Sociales

El polémico apodo que le pusieron a la China Suárez en el entorno de Mauro Icardi

Una frase que circuló en las últimas horas volvió a encender la polémica alrededor de la actriz, en medio del ruido mediático que rodea al futbolista y su círculo más cercano.

La escena ocurrió durante el partido entre Karagümrük y Galatasaray. En las gradas, las cámaras captaron a China Suárez acompañada por su hija Rufina. Hasta ahí, nada fuera de lo común.

El problema llegó después.

Un perfil en redes sociales compartió la imagen con un texto en turco que, al ser traducido automáticamente, terminó diciendo: "La amante de Mauro Icardi, China Suárez, está viendo el partido Karagümrük-Galatasaray con su hija desde las gradas".

El detalle que encendió la polémica

La palabra turca "sevgilisi" fue interpretada como amante, cuando en realidad se usa para novia o pareja. Ese error bastó para que la publicación se viralizara y desatara una catarata de comentarios agresivos.

Entre los mensajes que circularon se leyeron frases como:

  • "Qué bueno que hayan dicho la verdad"

  • "La eterna amante y mufa"

  • "Mauro Icardi se derrumbó desde que conoció a esta mujer"

  • "Amante VIP"

La reaparición de la China tras el escándalo con Wanda Nara

En medio del reciente conflicto entre Mauro Icardi y Wanda Nara, la China reapareció en Instagram y mostró qué estaba haciendo después del cruce mediático.

La actriz subió una historia desde la cancha, enfocando a la hinchada del Galatasaray cantándole a Icardi, uno de los ídolos del club. El video sorprendió a muchos por el contexto caliente que rodea a la pareja.

Junto a las imágenes, escribió: "Cuando entra Mauro Icardi a la cancha todos cantan su canción. Hábla me de amor", mientras los hinchas coreaban el tema dedicado al delantero.

 

El episodio deja en evidencia cómo una mala traducción puede detonar un escándalo internacional en cuestión de minutos.

Volver arriba